22-26/03/2023 Tintin et le Petit Prince au Salon du livre de Genève

À l’invitation de notre membre Alain-Jacques Tornare, coordinateur d’un espace réunissant plusieurs associations et organismes culturels du canton de Fribourg au Salon du livre de Genève, l’association Alpart présente ses activités du 22 au 26 mars 2023 à Palexpo dans le cadre du programme “Du Petit Prince à Hergé, vus de Fribourg par Alex” (emplacement G750).


Deux créateurs universels en Suisse


Qu’ont en commun l’écrivain français Antoine de Saint-Exupéry et l’auteur de bande dessinée belge Hergé ? La Suisse, pardi ! Si le premier a vécu et étudié à Fribourg, le second s’est régulièrement rendu en Suisse tout au long de sa vie. L’espace, imaginé par l’association des Amis suisses d'Antoine de Saint-Exupéry en collaboration avec l’association Alpart, mettra en lumière la relation qu’entretenaient ces deux grands auteurs avec notre pays, et plus particulièrement Fribourg. Au programme : des agrandissements sur toile de dessins de presse du dessinateur fribourgeois Alex évoquant Tintin ou le Petit Prince aux prises avec l’actualité de ces dernières années, mais aussi présentation de traductions en bolze, en patois gruérien, en arpitan, en suisse allemand, ou en édition originale dans les quatre langues nationales, de ces deux oeuvres majeures figurant, chacune dans son domaine, parmi les plus éditées dans le monde. Ce dispositif cherche à montrer combien, 80 ans après la publication du Petit Prince et 40 ans après la mort d’Hergé, ces deux univers demeurent présents dans notre imaginaire collectif et notre horizon culturel.

L’association Alpart propose en outre un programme d’animations durant le Salon du livre. Ces animations se déroulent en collaboration avec notre partenaire les Éditions Montsalvens. Le jeudi 23 mars, une table ronde modérée par Francis Antoine Niquille réunit Jean Rime et Alain-Jacques Tornare autour du thème “Tintin et le Petit Prince : icônes universelles, implantations romandes”. Le samedi 25, Joseph Comba (traducteur de L’Afére Tournesol et du Petit Prince), Jean Charrière (traducteur des Fables de La Fontaine et des Lettres de mon moulin de Daudet) et Jean-Marc Probst (président de la Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince, à l’initiative de beaucoup de traductions du chef d’oeuvre de Saint-Exupéry) échangent autour des questions : pourquoi et comment traduire les classiques en patois fribourgeois ?